Website bilingv. Opțiuni de traducere a unui website

Pentru că nu de puține ori ne ciocnim de întrebări legate de modalitățile de traducere a unui website,

Pentru că nu de puține ori ne ciocnim de întrebări legate de modalitățile de traducere a unui website, ne-am decis să le prezentăm aici pentru a fi la îndemâna celor interesați.

traducere-website

Giganții Google și Yahoo au adus pe piața online modalități diferite de traducere, în diferite limbi, a unui website. Google, prin browser- ul său Google Chrome, permite traducerea unui website. Această funcție este evidențiată prin apariția unei bare în partea de sus a browser- ului cu opțiunea de traducere. Pe de altă parte, Alta Vista Babel Fish de la Yahoo oferă posibilitatea de a traduce un website prin instalarea unui java script care permite traducerea conținutului unei pagini în șase limbi:engleză, franceză, germană, spaniolă, italiană și portugheză.

Un concurent mai puțin cunoscut al Google și Yahoo în domeniul traducerilor a câștigat teren pe această piață. Este vorba de WorldLingo Website Translator, axat pe dezvoltarea serviciilor de traducere, ce oferă de acum suport pentru nu mai puțin de 90% din utilizatorii de internet din lumea întreagă care-și pot traduce site-ul în limba lor natală. Un alt punct forte al WorldLingo îl reprezintă posibilitatea de memorare a paginilor traduse în meniul Bookmark prezent în orice browser de internet.
Cele trei modalități de traducere a unui website sunt ușor de accesat și prezintă avantajul de a fi gratuite pentru orice tip de utilizator.

Dezavantajul constă în lipsa de acuratețe a informațiilor generate.

Ce aduce în plus un website bilingv?

Deținerea și promovarea unui website bilingv sau multilingv reprezintă un avantaj atât pentru creșterea vânzărilor și a profitului, cât și pentru promovarea afacerii și a imaginii dumneavoastră. Iar decizia de a traduce un website poate fi dată de motive ce țin de latura umană a afacerii, de existența unor colaboratori / parteneri sau chiar angajați străini, fie din dorința de extindere pe plan internațional.

Ambele cazuri se referă la situații profesionale, cu limbaj specific ce necesită perfecțiune. Aici devine necesară colaborarea cu o firmă specializată în traduceri.
Emiral Media își încurajează clienții să opteze pentru varianta cea mai eficientă: traducerea website-ului de o firmă specializată. Avantajele aduse de interacționarea cu un singur furnizor, colaborarea cu traducători testați, comunicarea rapidă și nemijlocită între echipa de web-designeri și traducători garantează diminuarea riscului asociat angajării unor furnizori necunoscuți și economisirea de timp și resurse.